“无论作什么,都要从心里作,像是给主作的,不是给人作的。” 歌罗西书3:23 {LHU 173.1}
Whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men. Colossians 3:23. {LHU 173.1}
基督的生活,从他最年幼的时候起,就是一种勤恳操劳的生活。他没有为自己的享受而生活。他虽是无穷上帝的儿子,但他还跟他属世的父亲约瑟,从事木匠的手艺。他的工作都是完美的。他用他的神能,来履行人格所要达到的完全标准,也被引用在一切属世的劳动上了。他乃是我们的模范。 {LHU 173.2}
The life of Christ from His earliest years was a life of earnest activity. He lived not to please Himself. He was the Son of the infinite God, yet He worked at the carpenter’s trade with His father Joseph. His trade was significant. He had come into the world as the character builder, and as such all His work was perfect. Into all His secular labor He brought the same perfection as into the characters He was transforming by His divine power. He is our pattern. {LHU 173.2}
父母应当教育自己的儿女,明白时间的宝贵和它的正当运用。当教导他们,凡属尊荣上帝并加惠人群的工作,都是值得努力从事的。他们即使在年幼的时候,也能成为上帝的传道士。…… {LHU 173.3}
Parents should teach their children the value and right use of time. Teach them that to do something which will honor God and bless humanity is worth striving for. Even in their early years they can be missionaries for God.... {LHU 173.3}
无论我们从事什么工作,上帝的话教训我们“殷勤不可懒惰,要心里火热,常常服侍主。”“凡你手所当作的事,要尽力去作,”“因你们知道从主那里,必得着基业为赏赐,你们所事奉的乃是主基督。” 罗马书12:11;传道书9:10;歌罗西书3:24天路, 301,302 {LHU 173.4}
Whatever the line of work in which we engage, the Word of God teaches us to be “not slothful in business; fervent in spirit; serving the Lord” (Romans 12:11). “Whatsoever thy hand findeth to do, do it with thy might” (Ecclesiastes 9:10), “knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance; for ye serve the Lord” (Colossians 3:24) (Christ’s Object Lessons, 345, 346). {LHU 173.4}
要用这样的方法,教育儿童尽家里的一般本分,使上帝能在他们的心灵上铭刻永不磨灭的印象。把这些普通的生活琐事和上帝圣言的博识联系起来。告诉你的孩子,他们一切经手的事情,必须做得完美。他们通过对日常事务的严格处理和运用技巧,将会得到此生难忘的属灵教训。上帝所要求的良好判断和技巧,将在我们计划与工作中得到锻炼。大教师在教人建造地上圣所的时候,定下了为以色列人以后所有经历灵性方面有帮助的一些原则。用在建造工程上的智慧和熟练技巧,与预备他们的心为上帝的灵居住所要求的是同样的。 {LHU 173.5}
The lessons given to the children regarding the common duties of the home may be presented in such a way that through them the Lord can make lasting impressions on their hearts. Make these common things of life texts on which to hang the lessons of the Word of God. Show your children that all their work in mechanical lines they must learn to work perfectly. By bringing exactness and skill into their everyday duties they will learn spiritual lessons that will remain with them through all their days. God requires that good judgment and skill shall be exercised in our planning and labors. In giving instruction for the building of the earthly sanctuary, the great Teacher laid down principles that were to be for the spiritual help of Israel through all their future experience. The wisdom and perfection brought into that work was typical of the work to be done in their lives in preparing their hearts for the indwelling of the Spirit of God. {LHU 173.5}
父母们!你们要问你们的任务是什么吗?这就是负起你对家庭的责任,尽可能把它做好,设法每日每时在你的孩子面前,树立一个值得仿效的榜样……你的教育,应当把欢喜快乐带进他们的生活,引领他们愿意事奉基督。教导他们把上帝赐予的能力,用在他的圣工上面。这样,他们就是按照童年耶稣的榜样去做了。 时兆, 1911年11月14日 {LHU 173.6}
Parents, do you ask what your work is? It is to take up your home responsibilities, doing the best you can, and seeking daily, hourly, to set before your children an example worthy of imitation.... Let your lessons be such as will bring joy and happiness into their lives, and will lead them to desire the service of Christ. Teach them to use their God-given powers in His service. Thus they will be following the example of the child Jesus (The Signs of the Times, November 14, 1911). {LHU 173.6}