“主又说,西门,西门,撒但想要得着你们,好筛你们,像筛麦子一样。但我已经为你祈求,叫你不至于失了信心。” 路加福音22:31, 32 {LHU 175.1}
And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat: but I have prayed for thee, that thy faith fail not. Luke 22:31, 32. {LHU 175.1}
作为生命之王,他与上帝共同掌权,并且为他的子民而获胜。这一位救主,曾经为那些自己觉得不需要祷告的人去祷告,曾经为那些自己觉得不需要流泪的人去哭泣;现在他在父宝座前,接受他为之祷告的地上的人的请求,转呈给他的天父。我们要照基督的榜样去做,在我们拯救生灵的工作中,祷告是极为重要的。唯有上帝才能使我们所撒的种子收获百倍。 {LHU 175.2}
As the Prince of life, He had power with God and prevailed for His people. This Saviour, who prayed for those that felt no need of prayer, and wept for those that felt no need of tears, is now before the throne, to receive and present to His Father the petitions of those for whom He prayed on earth. The example of Christ is for us to follow. Prayer is a necessity in our labor for the salvation of souls. God alone can give the increase of the seed we sow. {LHU 175.2}
我们失败过多次,因为我们没有认识到基督藉着他的灵与我们同在,正如他在世为人的日子与人同在一样。时间的消失,并没有使他升天之前对门徒的应许有丝毫改变:“我就常与你们同在,直到世界的末了。” 马太福音28:20 他规定应该有人继续工作,这些人要从第一批宣讲信仰的教师那里获得权柄,继续宣讲基督和他被钉十字架的事情。大教师要授权给他的仆人,就是“有宝贝放在瓦器里”的人。如果他们等待他的教训和指导,他就将亲自指挥他的使者工作。…… {LHU 175.3}
We fail many times because we do not realize that Christ is with us by His Spirit as truly as when, in the days of His humiliation, He moved visibly upon the earth. The lapse of time has wrought no change in His parting promise to His apostles as He was taken up from them into heaven: “Lo, I am with you alway, even unto the end of the world” (Matthew 28:20). He has ordained that there should be a succession of men who derive authority from the first teachers of the faith for the continual preaching of Christ and Him crucified. The Great Teacher has delegated power to His servants, who “have this treasure in earthen vessels.” Christ will superintend the work of His ambassadors if they wait for His instruction and guidance.... {LHU 175.3}
抱着无可否认的真挚和信念,他们向上帝请求,为了任务和重担而要求得到振作和加强,为了要向人们宣讲上帝的话,而要求用从坛上取下来的红炭洁净嘴唇。“主耶和华赐我受教者的舌头,使我知道怎样用言语扶助疲乏的人。主每早晨提醒,提醒我的耳朵,使我能听,像受教者一样。” 以赛亚书50:4 {LHU 175.4}
With an earnestness and faith that will not be denied, they will plead with God that they may be strengthened and fortified for duty and for trial, and that their lips may be sanctified by a touch of the living coal from off the altar, to speak the words of God to the people. “The Lord hath given me the tongue of the learned, that I should know how to speak a word in season to him that is weary: he wakeneth morning by morning, he wakeneth mine ear to hear as the learned” (Isaiah 50:4). {LHU 175.4}
基督对彼得说:“西门,西门,撒但想要得着你们,好筛你们,像筛麦子一样。但我已经为你祈求,叫你不至于失了信心。” 路加福音22:31, 32 谁能估计世界救主祷告的效果呢?当基督感到他心灵的痛苦,而完成救赎之工的时刻,在他的神性被人性遮盖时的诚恳祈祷的价值,才被看到和认识。 {LHU 175.5}
Christ said to Peter: “Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat: but I have prayed for thee, that thy faith fail not” (Luke 22:31, 32). Who can estimate the result of the prayers of the world’s Redeemer? When Christ shall see the travail of His soul and be satisfied, then will be seen and realized the value of His earnest prayers while His divinity was veiled with humanity. {LHU 175.5}
耶稣不单是为一个门徒,而是为全体门徒而祈求;“父啊,我在哪里,愿你所赐给我的人,也同我在那里。” 约翰福音17:24 他的目光透过前途的黑暗,而看到每一个亚当子女的毕生。他感觉到了每一个颠簸飘摇的人的重担与忧伤,在这最后时刻的恳切祈祷,是为他现在的门徒,也是为他的一切跟随者……甚至也包括为我们……每当人的支持失败时,耶稣就来帮助我们。他的来临驱散黑暗,赶走忧愁。 证言卷四, 528-530 {LHU 175.6}
Jesus pleaded, not for one only, but for all His disciples: “Father, I will that they also whom thou hast given me, be with me where I am” (John 17:24). His eye pierced the dark veil of the future and read the life history of every son and daughter of Adam. He felt the burdens and sorrows of every tempest-tossed soul, and that earnest prayer included with His living disciples all His followers to the close of time.... That prayer ... embraces even us.... When all human support fails, then Jesus comes to our aid, and His presence scatters the darkness and lifts the cloud of gloom (Testimonies for the Church 4:528-530). {LHU 175.6}